[번역] 맨션 화재, 남성사망 오사카 니시나리 (マンション火災、男性死亡 大阪・西成)
기사 작성시간 : 2015-05-05 00:04
マンション火災、男性死亡 大阪・西成
맨션 화재, 남성사망 오사카 니시나리
4日午後8時55分ごろ、大阪市西成区花園北2のワンルームマンションで、煙が出ていると119番があった。2階の一室の壁などが焼け、この部屋から30歳ぐらいの男性が救出されたが、搬送先の病院で死亡が確認された。
4일 오후 8시 55분쯤, 오사카시 니시나리구 하나조노키타 2초메의 원룸 맨션에서, 연기가 난다는 119신고가 있었다. 2층 방의 벽 등이 탔으며 이 방에서 30세정도의 남성이 구출 되었지만, 후송 된 병원에서 사망이 확인되었다.
西成署などによると、室内には焼けた段ボールがあった。男性は室内で倒れており、煙を吸った可能性が高い。同署が詳しい出火原因と身元を調べる。
니시나리 경찰서는 방안에는 타버린 골판지가 있었다. 남성은 실내에서 쓰러져서 연기를 들이마셨을 가능성이 높다. 라고 밝히고 있으며, 불이난 원인과 남성의 신원을 조사하고 있다.
煙(けむり) : 연기
壁(かべ) : 벽
焼く(やく) : 타다
救出(きゅうしゅつ) : 구출
搬送先(はんそうさき) : 반송처(이송처)
確認(かくにん) : 확인
段ボール(だんボール) : 골판지
倒れる(倒れる) : 쓰러지다
吸う(すう) : 마시다
身元(みもと) : 신원
詳しい(くわしい) : 상세하다, 자세히 알고 있다.
調べる(しらべる) : 조사하다
안녕하세요! 에디슨 입니다.
일본어 공부를 위해서 번역을 하고있습니다.
문제가 있는 글은 말씀해 주시면 바로 삭제조치 하겠으며,
오타, 오역 지적 환영합니다. 댓글 남겨주시면 바로바로 수정하겠습니다.